| Server IP : 213.186.33.4 / Your IP : 216.73.216.193 Web Server : Apache System : Linux webm006.cluster103.gra.hosting.ovh.net 5.15.206-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Fri May 15 02:41:25 UTC 2026 x86_64 User : awebpaca ( 35430) PHP Version : 8.5.0 Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/a/w/e/awebpaca/Dolibarr/htdocs/langs/pl_PL/ |
Upload File : |
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies newSocieteAdded=Twoje dane kontaktowe zostały zapisane. Wkrótce do Ciebie wrócimy... ContactUsDesc=Formularz ten pozwala na przesłanie nam wiadomości w celu pierwszego kontaktu. ErrorCompanyNameAlreadyExists=Taka nazwa firmy %s już istnieje. Wybierz inną. ErrorSetACountryFirst=Najpierw wybierz kraj SelectThirdParty=Wybierz kontrahenta ConfirmDeleteCompany=Czy na pewno chcesz usunąć tę firmę i wszystkie powiązane z nią informacje? DeleteContact=Usuń kontakt/adres ConfirmDeleteContact=Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt? MenuNewThirdParty=Nowy kontrahent MenuNewCustomer=Nowy klient MenuNewProspect=Nowy potencjalny klient MenuNewSupplier=Nowy dostawca MenuNewPrivateIndividual=Nowa osoba prywatna NewCompany=Nowa firma (potencjalny klient, klient, sprzedawca) NewThirdParty=Nowy kontrahent (potencjalny klient, klient, sprzedawca) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Stwórz kontrahenta (dostawcę) CreateThirdPartyOnly=Utwórz kontrahenta CreateThirdPartyAndContact=Utwórz kontrahenta i potomny kontakt ProspectionArea=Obszar potencjalnych klientów IdThirdParty=ID kontrahenta IdCompany=ID Firmy IdContact=ID Kontaktu ThirdPartyAddress=Adres kontrahenta ThirdPartyContacts=Kontakty kontrahenta ThirdPartyContact=Kontakt/Adres kontrahenta Company=Firma CompanyName=Nazwa firmy AliasNames=Alias (handlowy, znak firmowy, ...) AliasNameShort=Pseudonim Companies=Firmy CountryIsInEEC=Państwo należy do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej PriceFormatInCurrentLanguage=Format wyświetlania ceny w aktualnym języku i walucie ThirdPartyName=Nazwa kontrahenta ThirdPartyEmail=E-mail kontrahenta ThirdParty=Kontrahent ThirdParties=Kontrahenci ThirdPartyProspects=Potencjalni klienci ThirdPartyProspectsStats=Potencjalni klienci ThirdPartyCustomers=Klienci ThirdPartyCustomersStats=Klienci ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Klienci z %s lub %s ThirdPartySuppliers=Dostawcy ThirdPartyType=Typ kontrahenta Individual=Osoba prywatna ToCreateContactWithSameName=Automatycznie utworzy kontakt/adres z tymi samymi informacjami co strona trzecia pod stroną trzecią. W większości przypadków, nawet jeśli Twoja strona trzecia jest osobą fizyczną, samo utworzenie strony trzeciej wystarczy. ParentCompany=Firma macierzysta Subsidiaries=Oddziały ReportByMonth=Raport po miesiącu ReportByCustomers=Raport po kliencie ReportByThirdparties=Raport dla strony trzeciej ReportByQuarter=Raport po stawce CivilityCode=Zwrot grzecznościowy RegisteredOffice=Siedziba Lastname=Nazwisko Firstname=Imię RefEmployee=Referencje pracownika NationalRegistrationNumber=Krajowy numer rejestracyjny PostOrFunction=Stanowisko UserTitle=Tytuł NatureOfThirdParty=Rodzaj kontrahenta NatureOfContact=Charakter kontaktu Address=Adres State=Województwo StateId=ID stanu StateCode=Kod Stanu/Prowincji StateShort=Województwo DepartmentBuyer=Stan/prowincja kupującego Region=Region Region-State=Region - Województwo Country=Kraj CountryCode=Kod kraju CountryId=ID kraju Phone=Telefon PhoneShort=Telefon Skype=Skype Call=Zadzwoń Chat=Czat PhonePro=Telefon stacjonarny PhonePerso=Telefon prywatny PhoneMobile=Telefon komórkowy No_Email=Odrzuć masowe wiadomości e-mail Fax=Faks Zip=Kod pocztowy Town=Miasto Web=Strona www Poste= Stanowisko DefaultLang=Domyślny język VATIsUsed=Stosowanie podatku od sprzedaży VATIsUsedWhenSelling=Ta opcja określa czy ten kontrahent stosuje podatek VAT od sprzedaży kiedy wystawia faktury swoim klientom VATIsNotUsed=Nie jest płatnikiem VAT VATReverseCharge=Odwrotne obciążenie VAT VATReverseChargeByDefault=Domyślne odwrotne obciążenie podatkiem VAT VATReverseChargeByDefaultDesc=Na fakturze dostawcy domyślnie stosowane jest odwrotne obciążenie VAT CopyAddressFromSoc=Skopiuj adres ze szczegółów kontrahenta ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Osoba trzecia ani klient, ani sprzedawca, brak dostępnych obiektów odsyłających ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Strona trzecia ani klient, ani sprzedawca, rabaty nie są dostępne PaymentBankAccount=Konto bankowe dla płatności OverAllProposals=Propozycje OverAllOrders=Zamówienia OverAllInvoices=Faktury OverAllSupplierProposals=Zapytania o cenę ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Użyj drugiego podatku LocalTax1IsUsedES= RE jest używany LocalTax1IsNotUsedES= RE nie jest używany LocalTax2IsUsed=Użyj trzeciego podatku LocalTax2IsUsedES= IRPF jest używany LocalTax2IsNotUsedES= IRPF nie jest używany WrongCustomerCode=Nieprawidłowy kod Klienta WrongSupplierCode=Nieprawidłowy kod dostawcy CustomerCodeModel=Model kodu Klienta SupplierCodeModel=Model kodu dostawcy Gencod=Kod kreskowy GencodBuyPrice=Kod kreskowy ceny ref ##### Professional ID ##### ProfId1Short=Prof ID 1 ProfId2Short=Prof ID 2 ProfId3Short=Prof ID 3 ProfId4Short=Prof ID 4 ProfId5Short=Prof ID 5 ProfId6Short=Prof. id 6 ProfId7Short=Prof. id 7 ProfId8Short=Prof. id 8 ProfId9Short=Prof. id 9 ProfId10Short=Prof. id 10 ProfId1=Profesjonalne ID 1 ProfId2=Profesjonalne ID 2 ProfId3=Profesjonalne ID 3 ProfId4=Profesjonalne ID 4 ProfId5=Profesjonalne ID 5 ProfId6=Profesjonalne ID 6 ProfId7=Profesjonalne ID 7 ProfId8=Profesjonalne ID 8 ProfId9=Profesjonalne ID 9 ProfId10=Profesjonalne ID 10 ProfId1AR=Prof ID 1 (CUIL) ProfId2AR=Prof ID 2 (dochód brutto) ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId5AT=Numer EORI ProfId1AU=Prof ID 1 (ABN) ProfId1BE=Prof ID 1 (Professional number) ProfId5BE=Numer EORI ProfId1BR=CNPJ ProfId2BR=IE ProfId3BR=IM ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CA=Identyfikator rejestru ProfId1CH=UID-Nummer ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal numer) ProfId4CH=Prof ID 2 (Commercial rekordowa liczba) ProfId5CH=Numer EORI ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT) ProfId1CM=ID. prof. 1 (Rejestr Handlowy) ProfId2CM=Id. prof. 2 (Unikalny Numer Identyfikacji Podatkowej) ProfId3CM=ID. prof. 3 (nr dekretu o stworzeniu) ProfId4CM=ID. prof. 4 (nr świadectwa depozytowego) ProfId5CM=ID. prof. 5 (Inne) ProfId1CN=USCI ProfId1ShortCM=Rejestr handlowy ProfId2ShortCM=UIN ProfId3ShortCM=Nr dekretu o stworzeniu ProfId4ShortCM=Nr świadectwa depozytowego ProfId5ShortCM=Inne ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT) ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=Prof ID 2 (USt. Nr) ProfId3DE=Prof ID 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId5DE=Numer EORI ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF) ProfId2ES=Id Prof 2 (numer ubezpieczenia społeczne) ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE) ProfId4ES=Id Prof 4 (liczba Collegiate) ProfId5ES=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN) ProfId2FR=Prof ID 2 (SIRET) ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, stare APE) ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM) ProfId5FR=Prof. Id 5 (numer EORI) ProfId6FR=Prof Id 6 (numer RNA) ProfId1ShortFR=SIREN ProfId2ShortFR=SIRET ProfId3ShortFR=NAF ProfId4ShortFR=RCS ProfId5ShortFR=EORI ProfId6ShortFR=RNA ProfId1GB=Numer rejestracyjny ProfId3GB=SIC ProfId1HK=BRN ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN) ProfId2IN=Prof ID 2 ProfId3IN=Prof ID 3 ProfId4IN=Prof ID 4 ProfId5IN=Prof ID 5 ProfId5IT=Numer EORI ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Pozwolenie na działalność gospodarczą) ProfId5LU=Numer EORI ProfId1MA=Id prof. 1 (RC) ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) ProfId3MA=Id prof. 3 (IF) ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS) ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.) ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC). ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS) ProfId3MX=Prof Id 3 (Karta zawodowa) ProfId1NL=nummer KVK ProfId4NL=- ProfId5NL=Numer EORI ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC) ProfId2PT=Prof ID 2 (numer ubezpieczenia społecznego) ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial rekordowa liczba) ProfId4PT=Prof Id 4 (Konserwatorium) ProfId5PT=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId1SN=RC ProfId2SN=Ninea ProfId1TN=Prof Id 1 (ZP) ProfId2TN=Prof ID 2 (fiskalna matricule) ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code) ProfId4TN=Prof ID 4 (BAN) ProfId1US=Identyfikator prof. (FEIN) ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI) ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN) ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID) ProfId5RO=Prof Id 5 (numer EORI) ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN) ProfId2RU=Prof Id 2 (INN) ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP) ProfId4RU=Prof Id 4 (Okpo) ProfId1SG=UEN ProfId1UA=Prof. Identyfikator 1 (EDRPOU) ProfId2UA=Prof. Id 2 (DRFO) ProfId3UA=Prof. Identyfikator 3 (INN) ProfId4UA=Prof Id 4 (Certyfikat) ProfId5UA=Profesor Id 5 (RNOKPP) ProfId6UA=Prof. Id 6 (TRDPAU) ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS ProfId1GA=Nr Statystyka ProfId2GA=CNSS ProfId3GA=CNAMGS ProfId4GA=RCCM ProfId5GA=NIM ProfId6GA=NIF VATIntra=Nr NIP VATIntraShort=Nr NIP VATIntraSyntaxIsValid=Składnia jest poprawna VATPaymentFrequency=Częstotliwość płatności podatku VAT ProspectCustomer=Potencjalny klient / Klient Prospect=Potencjalny klient CustomerCard=Karta Klienta Customer=Klient CustomerRelativeDiscount=Względny rabat klienta SupplierRelativeDiscount=Rabat sprzedawcy CustomerRelativeDiscountShort=Względny rabat CustomerAbsoluteDiscountShort=Bezwzględny rabat CompanyHasRelativeDiscount=Ten klient ma standardowy rabat <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Ten klient domyślnie nie posiada względnego rabatu HasRelativeDiscountFromSupplier=Twój standardowy rabat u tego dostawcy to <b>%s%%</b> HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nie masz przypisanego rabatu standardowego u tego dostawcy CompanyHasAbsoluteDiscount=Ten klient ma dostępne zniżki (z korekt faktur lub zaliczek) na kwotę <b> %s </b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Ten klient ma dostępne zniżki (z korekt faktur lub zaliczek) na kwotę <b>%s</b> CompanyHasCreditNote=Ten klient ma nadal korekty na kwotę <b>%s</b> HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nie masz dostępnej zniżki, ani kredytu kupieckiego u tego sprzedawcy HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy dostępne rabaty (korekty faktur lub zaliczki) na kwotę <b>%s</b>%s HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy dostępne rabaty (zniżki handlowe, zaliczki) na kwotę<b> %s </b> HasCreditNoteFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy faktury korekty na kwotę <b>%s</b> CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Ten klient nie posiada punktów rabatowych CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Zniżki dla klienta (udzielone przez wszystkich użytkowników) CustomerAbsoluteDiscountMy=Zniżki dla klienta (udzielone przez Ciebie) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Zniżki od sprzedawcy (wprowadzone przez wszystkich użytkowników) SupplierAbsoluteDiscountMy=Zniżki od sprzedawcy (wprowadzone przez Ciebie) DiscountNone=Żaden Vendor=Sprzedawca Supplier=Sprzedawca AddContact=Utwórz kontakt AddContactAddress=Utwórz kontakt/adres EditContact=Edytuj kontakt EditContactAddress=Edytuj kontakt / adres Contact=Kontakt/Adres Contacts=Kontakty/adresy ContactNotes=Uwagi ContactPersonalData=Prywatne dane osobowe ContactRelatedItems=Powiązane elementy ContactLinkedFiles=Związanych plików ContactEvents=Wydarzenia/Agenda ContactId=Identyfikator kontaktu ContactsAddresses=Kontakty / Adresy ContactsAddressesExt=Udostępnione kontakty/adresy FromContactName=Nazwa firmy NoContactDefinedForThirdParty=Nie zdefiniowano kontaktów dla tego kontrahenta NoContactDefined=Brak zdefinowanych kontaktów DefaultContact=Domyślny kontakt/adres ContactByDefaultFor=Domyślny kontakt / adres do AddThirdParty=Dodaj kontrahenta DeleteACompany=Usuń firmę PersonalInformations=Prywatne dane osobowe AccountancyCode=Konto księgowe CustomerCode=Kod klienta SupplierCode=Kod dostawcy CustomerCodeShort=Nr klienta SupplierCodeShort=Nr dostawcy CustomerCodeDesc=Kod klienta, unikalny dla wszystkich klientów SupplierCodeDesc=Kod dostawcy, unikalny dla wszystkich dostawców RequiredIfCustomer=Wymagane, jeżeli Kontrahent jest klientem lub potencjalnym klientem RequiredIfSupplier=Wymagane jeżeli kontrahent jest dostawcą ValidityControledByModule=Ważność kontrolowana przez moduł ThisIsModuleRules=Zasady dla tego modułu ProspectToContact=Potencjalny Klient do kontaktu CompanyDeleted=Firma "%s" usunięta z bazy danych. ListOfContacts=Lista kontaktów/adresów ListOfContactsAddresses=Lista kontaktów/adresów ListOfThirdParties=Lista kontrahentów ShowCompany=Kontahent ShowContact=Kontakt-Adres ContactsAllShort=Wszystkie (bez filtra) ContactType=Funkcja kontaktu ContactForOrders=Kontakt do zamówień ContactForOrdersOrShipments=Kontakt do zamówień lub dostaw ContactForProposals=Kontakt dla oferty ContactForContracts=Kontakt dla kontraktu ContactForInvoices=Kontakt dla faktury NoContactForAnyOrder=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia NoContactForAnyOrderOrShipments=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia lub dostawy NoContactForAnyProposal=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej oferty handlowej NoContactForAnyContract=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego kontraktu NoContactForAnyInvoice=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej faktury NewContact=Nowy kontakt NewContactAddress=Nowy Kontakt/Adres MyContacts=Moje kontakty Capital=Kapitał CapitalOf=Kapitał %s EditCompany=Edycja firmy ThisUserIsNot=Ten użytkownik nie jest potencjalnym klientem, klientem ani sprzedawcą VATIntraCheck=Sprawdź VATIntraCheckDesc=Numer identyfikacyjny VAT musi zawierać prefiks kraju. Link <b>%s</b> używa europejskiej usługi sprawdzania VAT (VIES), która wymaga dostępu do Internetu z tego serwera ERP. VATIntraCheckURL=https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/#/vat-validation VATIntraCheckableOnEUSite=Sprawdź wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT na stronie internetowej Komisji Europejskiej VATIntraManualCheck=Można to również sprawdzić ręcznie na stronie internetowej Komisji Europejskiej <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Brak możliwości sprawdzenia. Usługa nie jest dostarczana dla wybranego regionu (%s). NorProspectNorCustomer=Ani potencjalny klient, ani klient JuridicalStatus=Typ podmiotu gospodarczego Workforce=Siła robocza Staff=Pracownicy ProspectLevelShort=Potencjał ProspectLevel=Potencjał potencjalnego klienta ContactPrivate=Prywatne ContactPublic=Udostępniane ContactVisibility=Widoczność ContactOthers=Inne OthersNotLinkedToThirdParty=Inni, nie połączeni z kontahentem ProspectStatus=Status potencjalnego klienta PL_NONE=Żaden PL_UNKNOWN=Nieznany PL_LOW=Niski PL_MEDIUM=Średni PL_HIGH=Wysoki TE_UNKNOWN=- TE_STARTUP=Uruchamianie TE_GROUP=Duża firma TE_MEDIUM=Średnia firma TE_ADMIN=Rządowy TE_SMALL=Mała firma TE_RETAIL=Klient detaliczny TE_WHOLE=Hurtownik TE_PRIVATE=Osoba prywatna TE_OTHER=Inny StatusProspect-1=Nie kontaktować się StatusProspect0=Nie skontaktowano się StatusProspect1=Do kontaktu StatusProspect2=W trakcie kontaktu StatusProspect3=Skontaktowano ChangeDoNotContact=Zmień status na "Nie kontaktować się" ChangeNeverContacted=Zmień status na "Nie skontaktowano się" ChangeToContact=Zmień status na "Do kontaktu" ChangeContactInProcess=Zmień status na "W trakcie kontaktu" ChangeContactDone=Zmień status na "Skontaktowano" ProspectsByStatus=Potencjalni klienci według statusu NoParentCompany=Żaden ExportCardToFormat=Eksport karty do formatu ContactNotLinkedToCompany=Kontakt nie połączony z żadnym kontrahentem DolibarrLogin=Logowanie do połączenia NoDolibarrAccess=Brak połączenia logowania ExportDataset_company_1=Strony trzecie (organizacje/osoby fizyczne) i atrybuty ExportDataset_company_2=Kontakty/adresy (dodatkowe kontakty/adresy osób trzecich) i atrybuty ExportDataset_company_3=Sposoby płatności osób trzecich (konta bankowe) ImportDataset_company_1=Strony trzecie (organizacje/osoby fizyczne) i atrybuty ImportDataset_company_2=Kontakty/adresy (dodatkowe kontakty/adresy osób trzecich) i atrybuty ImportDataset_company_3=Sposoby płatności osób trzecich (konta bankowe) ImportDataset_company_4=Zewnętrzni przedstawiciele handlowi (przypisywanie przedstawicieli handlowych/użytkowników do firm) PriceLevel=Poziom ceny PriceLevelLabels=Etykiety cenowe DeliveryAddress=Adres dostawy AddAddress=Dodaj adres SupplierCategory=Kategoria dostawcy JuridicalStatus200=Niezależny DeleteFile=Usuń plik ConfirmDeleteFile=Czy na pewno chcesz usunąć ten plik <b> %s </b> ? AllocateCommercial=Przypisz do przedstawicieli handlowych UnallocateCommercial=Nieprzypisani przedstawiciele handlowi Organization=Organizacja FiscalYearInformation=Rok podatkowy FiscalMonthStart=Pierwszy miesiąc roku podatkowego SocialNetworksInformation=Media społecznościowe SocialNetworksFacebookURL=Facebook SocialNetworksTwitterURL=Twitter SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin SocialNetworksInstagramURL=Instagram SocialNetworksYoutubeURL=Youtube SocialNetworksGithubURL=Github YouMustAssignUserMailFirst=Aby dodać powiadomienie e-mail, musisz utworzyć wiadomość e-mail dla tego użytkownika. YouMustCreateContactFirst=Żeby dodać powiadomienia email, najpierw musisz określić kontakty z poprawnymi adresami email dla kontrahentów ListSuppliersShort=Sprzedawcy ListProspectsShort=Potencjalni klienci ListCustomersShort=Klienci ThirdPartiesArea=Kontrahenci/Kontakty LastModifiedThirdParties=%s ostatnio zmodyfikowanych kontrahentów LastModifiedContacts=%s ostatnio zmodyfikowanych kontaktów UniqueThirdParties=Łączna liczba kontrahentów InActivity=Otwarte ActivityCeased=Zamknięte ThirdPartyIsClosed=Kontrahent jest zamknięty ProductsIntoElements=Lista produktów/usług zmapowanych do %s CurrentOutstandingBill=Biężący, niezapłacony rachunek OutstandingBill=Maksymalna kwota niezapłaconego rachunku OutstandingBillReached=Maksymalna kwota dla niespłaconych rachunków osiągnięta OrderMinAmount=Minimalna kwota dla zamówienia MonkeyNumRefModelDesc=Zwróć liczbę w formacie %syymm-nnnn dla kodu klienta i %syymm-nnnn dla kodu dostawcy, gdzie y oznacza rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna, automatycznie zwiększająca się liczba, bez przerwy i bez powrotu do 0. LeopardNumRefModelDesc=Dowolny kod bez weryfikacji. ManagingDirectors=Funkcja(e) managera (prezes, dyrektor generalny...) MergeOriginThirdparty=Zduplikowana strona trzecia (strona trzecia, którą chcesz usunąć) MergeThirdparties=Scal kontrahentów ConfirmMergeThirdparties=Czy na pewno chcesz połączyć wybraną stronę trzecią z obecną? Wszystkie powiązane obiekty (faktury, zamówienia, ...) zostaną przeniesione do obecnej strony trzeciej, a następnie wybrana strona trzecia zostanie usunięta. ThirdpartiesMergeSuccess=Kontrahenci zostali połączeni SaleRepresentativeLogin=Login przedstawiciela handlowego SaleRepresentativeFirstname=Imię przedstawiciela handlowego SaleRepresentativeLastname=Nazwisko przedstawiciela handlowego ErrorThirdpartiesMerge=Wystąpił błąd podczas usuwania kontrahentów. Sprawdź logi. Zmiany zostały cofnięte. NewCustomerSupplierCodeProposed=Kod klienta lub dostawcy jest już używany, sugerowany jest nowy kod KeepEmptyIfGenericAddress=Pozostaw to pole puste, jeśli ten adres jest adresem ogólnym #Imports PaymentTypeCustomer=Typ płatności - Klient PaymentTermsCustomer=Warunki płatności - Klient PaymentTypeSupplier=Typ płatności - Sprzedawca PaymentTermsSupplier=Warunki płatności - Sprzedawca PaymentTypeBoth=Typ płatności - Klient i Sprzedawca MulticurrencyUsed=Użyj wielowalutowości MulticurrencyCurrency=Waluta InEEC=Europa (EEC) RestOfEurope=Reszta Europy (EWG) OutOfEurope=Poza Europą (EWG) CurrentOutstandingBillLate=Obecny zaległy rachunek spóźniony BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Zachowaj ostrożność, w zależności od ustawień ceny produktu, przed dodaniem produktu do punktu sprzedaży powinieneś zmienić dostawcę. EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=adres e-mail już istnieje. Proszę przepisać nazwę firmy TwoRecordsOfCompanyName=dla tej firmy istnieje więcej niż jeden rekord, prosimy o kontakt w celu uzupełnienia wniosku o partnerstwo CompanySection=Sekcja firmowa ShowSocialNetworks=Pokaż sieci społecznościowe HideSocialNetworks=Ukryj sieci społecznościowe ExternalSystemID=Identyfikator systemu zewnętrznego IDOfPaymentInAnExternalSystem=Identyfikator trybu płatności w systemie zewnętrznym (np. Stripe, Paypal, ...) AADEWebserviceCredentials=Poświadczenia usługi internetowej AADE ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=Osoba trzecia musi być klientem, aby umożliwić utworzenie informacji bankowych po stronie Stripe NewSocNameForClone=Nowa nazwa firmy ConfirmCloneThirdparties=Czy na pewno chcesz sklonować firmę <b>%s</b>? SocialNetworksBusiness=Sieci społecznościowe dla firm ErrorCommercialNotAllowedForThirdparty=Użytkownik %s nie ma uprawnień do przeglądania wszystkich stron trzecich i nie jest przedstawicielem handlowym firmy.